En general, es traduïxen els noms de les associacions i fundacions de tota classe, i també els noms de les organitzacions no governamentals:
l’Associació Europea Internacional d’Educació (EIEA)
la Fundació d’Ajuda a la Drogoaddicció
l’Organització Meteorològica Mundial
Metges sense Fronteres
Amnistia Internacional
la Creu Roja
En els casos que la denominació d’una entitat d’este tipus estiga constituïda per una part genèrica i una d’específica, es traduïx la part genèrica i es deixa l’específica en la forma original:
Associació de Veïns de Calicanto
Associació Cultural Piraña
Hi ha, però, algunes vacil·lacions i també certes excepcions importants, per la qual cosa cal respectar, en qualsevol cas, la forma fixada per l’ús:
Medicus Mundi
National Geographic Society
World Wildlife Fund
Vegeu també:
- Associacions (majúscules)