Omet navegació

El relatiu adverbial "on"

Exercix la funció de complement circumstancial de lloc. Pot aparéixer en oracions adjectives, amb antecedent propi, i aleshores pot ser equivalent a les formes en què o en el qual... (amb valor de situació), o bé al qual... (amb valor de direcció); si va precedit d’una preposició amb valor distint de situació, es pot substituir pel relatiu el qual...:

Esta és la casa on vam passar el cap de setmana. (= Esta és la casa en què ... / ... en la qual ...; però no *... a què vam passar ..., *... a la qual vam passar ...)

La muntanya on volem pujar és aquella. (= La muntanya a la qual volem pujar és aquella; molt millor que * ... a què volem pujar ...)

No obstant això, quan el valor locatiu és metafòric, és preferible usar en què o en el qual (i flexió), en compte de on:

Li va escriure una carta en què / en la qual li demanava relacions formals.

En canvi, no és possible esta substitució per un pronom relatiu quan l’antecedent és un adverbi:

Pots anar allà on vulgues.

També pot aparéixer en oracions substantives, sense antecedent:

Anirem on tu vulgues.

Hem arribat fins on hem pogut.

Pot anar precedit de preposicions:

En el poble per on vam passar no hi havia gasolinera. (= ... pel qual vam passar ...; molt millor que *... per què vam passar ...)

Vam pujar a la torre Eiffel, des d’on es contemplava una magnífica panoràmica de París. (= ... des de la qual es contemplava ...; no és possible *... des de què es contemplava ...)

La carretera per on vinguérem estava en males condicions.

El pou d’on traiem l’aigua s’ha assecat.

A més, cal tindre en compte que el relatiu adverbial on pot anar també precedit de la preposició a per a indicar tant el lloc en què està emplaçat algú o alguna cosa com aquell al qual es dirigix:

Esta és la casa a on vam passar el cap de setmana.

Anirem a on tu vulgues.

Passarem per a on indica el mapa.

Es deixaren portar cap a on el vent se’ls enduia.

Hem arribat fins a on hem pogut.