S’escriu amb majúscula quan forma part del nom propi d’un establiment comercial, juntament amb la resta de substantius i adjectius que l’integren, tant si se’n menciona la denominació completa com si apareix abreujada i pot ser substituïda en el mateix context pel nom propi complet; per exemple, quan és introduïda per l’article definit:
L’Hotel Luxor és un dels més importants del Caire.
L’Hotel [Luxor] és un dels més importants del Caire.
Quan la part específica del nom fixat o amb què és coneguda l’empresa o l’establiment comercial comença per un article, este s’escriu també amb majúscula:
L’Hotel El Relax dóna molt bon servici als excursionistes.
Però este substantiu s’escriu amb minúscula quan està determinat per un possessiu, demostratiu, quantitatiu o indefinit, o per una expressió que servix per a referir-se a este element mencionat en el discurs (el nostre hotel, este hotel, l’esmentat hotel...), o quan apareix en plural o va acompanyat per un adjectiu o un altre complement amb valor especificatiu que no és la part específica del nom propi de l’hotel, ja que en estos casos no es tracta d’un nom propi abreujat, sinó d’un nom comú amb el significat lèxic usual:
El nostre hotel ha allotjat veritables celebritats del cinema.
Ens hem hostatjat en cada hotel que ni t’imagines!
M’agrada molt allotjar-me en l’hotel actual, encara que abans de la rehabilitació també tenia encant.
Sempre que anem al poble reserve l’allotjament en els hotels Miramar i Quatre Cantons, perquè som una colla de cinquanta persones.
Vegeu també:
- Empreses i entitats privades (criteris de traducció)
- Empreses i establiments comercials (criteris generals)