Omet navegació

Huracans i altres fenòmens meteorològics

No es tradueixen els noms propis amb què es bategen els huracans, les tempestes, les borrasques, etc., per als quals se solen triar noms de persona en anglés, castellà o francés, principalment:

l’Irma
el Bruno
el Carmen

Aquests fenòmens van canviant de força i característiques a mesura que avancen: poden començar sent només una depressió, passar a ser una tempesta tropical, convertir-se després en un huracà i tornar a baixar als graus de tempesta i depressió abans de desfer-se.

Tenint en compte tots aquests canvis de categoria, com a criteri general fem servir l’article masculí en tots els casos, independentment del nom concret que tinguen (masculí o femení) i de l’estadi d’evolució en què es troben en cada moment.

Tot i això, òbviament, podem dir, per exemple, “la tempesta tropical Javier”, en femení, en els textos en què es faça explícit el terme tempesta, o també borrasca.