No és pronominal quan significa ‘transcórrer, el temps’; ‘cessar, acabar-se’; ‘traslladar-se a un lloc’, o ‘estar durant (cert temps) en algun lloc, usar (un temps) d’alguna manera’:
No sigues impacient, que un any passa molt ràpidament. (I no: * ... que un any es passa ...)
Espereu que li passe el mareig. (I no: * Espereu que se li passe el mareig.)
No cal que m’envieu el llibre; passaré jo per la llibreria a arreplegar-lo. (I no: * ... em passaré jo ... )
Ha passat tot el confinament estudiant física i matemàtiques. (I no: * S’ha passat tot el confinament ...)
En canvi, amb el sentit de ‘viure o experimentar un estat determinat’, s’usa com a pronominal acompanyat pel pronom ho; tanmateix, s’usa també com a no pronominal com a expressió de comiat:
Vine a la festa, que ens ho passerem molt bé.
Me’n vaig; passeu-ho bé.
Quan s’usa com a intransitiu pronominal, normalment va acompenyat del pronom en:
Torna cap arrere, que te n’has passat del lloc.
L’arròs se n’ha passat.
Te’n vas passar; vas ser molt desagradable amb ella.
Està molt descontent de tots i se n’ha passat als liberals.